效果适得其反 脸书停用假新闻标签_亚博取现秒速出款

Facebook no longer displays red warning icons next to fake news stories shared on the platform, as it says the approach has not worked as hoped.脸书依然在其服务平台上共享的诈骗新闻故事边上说明鲜红色警告标识,称作这一举动未得到 预期效果。

本文摘要:Facebook no longer displays red warning icons next to fake news stories shared on the platform, as it says the approach has not worked as hoped.脸书依然在其服务平台上共享的诈骗新闻故事边上说明鲜红色警告标识,称作这一举动未得到 预期效果。

亚博取现秒速出款

Facebook no longer displays red warning icons next to fake news stories shared on the platform, as it says the approach has not worked as hoped.脸书依然在其服务平台上共享的诈骗新闻故事边上说明鲜红色警告标识,称作这一举动未得到 预期效果。In December 2016, the site started showing a disputed warning next to articles that third-party fact checking websites said were fake news.二零一六年十二月,脸书刚开始在被第三方客观事实检测网址检测为假新闻的文章内容边上说明一个“有争议的”警示标记。Now it modifies the way it alerts users to fake news It will display related articles next to disputed news stories.如今,该企业调节了提示客户假新闻的方法,将在有争议的新闻故事边上展览“涉及到文章内容”。

Academic research on correcting misinformation has shown that putting a strong image, like a red flag, next to an article may actually entrench deeply held beliefs – the opposite effect to what we intended, Facebooks Tessa Lyons wrote in a blog post.脸书企业的泰莎·莱恩斯在一篇博闻中提到:“改正错误信息内容的科学研究强调,在一篇文章边上敲上一个像红旗轿车那样的明显标志,本质上反倒不容易加重大家的印像–这与大家想超出的预期效果忽视。”Facebook said it had tested the new approach and found that although the approach did not reduce the number of times disputed articles were clicked on, it did lead to them being shared fewer times.脸书层面答复,她们早就检测了该新方式,并寻找尽管这一方式没提升争议文章内容的浏览量,但共享频次却有所增加。Using language that is unbiased and non-judgmental helps us to build products that speak to people with diverse perspectives, Facebooks designers said.脸书的设计部门答复:“用以不疾不徐、没有判断能力的語言,有利于大家产品研发与持有各有不同见解客户沟通交流的商品。

亚博取现秒速出款

本文关键词:亚博取现秒速出款,亚博取现秒速出款,亚博取款速度非常快

本文来源:亚博取现秒速出款-www.ardorrate.com

相关文章

网站地图xml地图